|
|
|
|
|
|
Once upon a time there was a cicada and an ant.
|
C'ere na volte na cicare e na firmiche.
|
|
|
During the summer the ant kept busy and gathered the grain she found in the fields. |
Durante la state la fírmiche zì dave da fà, e ariccuglieve lu grane chi truvave 'ncampagne. |
|
|
The cicada on top of an oak tree did nothing and sang all the time. |
La cicare sobbre a la cerche nin faceve niente e cantave sempre. |
|
|
When winter came and the snow fell, the cicada went to the ant and asked her for something to eat since she did not have anything. |
Cuanna minette lu vierne e ninghette, la cicare iette a la fírmiche e i circhette coccose pì magnié picché nin tineve niente. |
|
|
The ant said: "And what did you do this summer instead of gathering food?"
|
La firmiche dicette: "E stà state chi si fatte mmece d'ariccoglie lu magnié?"
|
|
|
"I," replied the cicada, "sang the whole summer." |
"I," arispunnette la cicare, "so cantate tutta la state!" |
|
|
"You sang all summer," replied the ant, "and now dance!" |
"Si cantate tutta la state," arispunnette la firmiche, "e mò abballe!" |
|
|
This is a "dialectal arrangement" of the most famous Fedro's tale. This tale aimed at teaching children to despise idleness.
|
|