|
|
|
|
|
|
One day a man who owned a lot of land realized that even with the help of his wife and son he could not finish all the work in the fields.
|
Un giorno, un uomo che possedeva molti terreni, si rese conto che, pur facendosi aiutare dalla moglie e dal figlio, non riusciva a sbrigare tutti i lavori della campagna.
|
|
|
He then decided to pay a helper he could trust with the care of his vineyard, which was very large. |
Prese allora la decisione di pagare un aiutante per affidargli l'incombenza di accudire alla vigna che era molto grande. |
|
|
Since he didn't trust anybody and was afraid that people would steal his grapes, he had to look for a long time before he found someone suitable for the job. |
Siccome non si fidava di nessuno ed aveva paura che gli si cogliessero l'uva, dovette cercare per molto tempo, prima di trovare qualcuno che andasse bene per lui. |
|
|
Finally, after a long time, came a young man, a little dumb but a good worker. |
Finalmente, dopo tanto, si presentò un giovanetto, un po' tonto, ma gran lavoratore. |
|
|
The first day, when the young man came to work, the man gave him many instructions, but since the most important thing for him was that the young man should not eat his grapes which were almost ready to be picked, he told him several times not to touch the grapes because he would give him plenty of food for the whole day. |
Il primo giorno, quando il ragazzo si presentò al lavoro, l'uomo gli fece tante raccomandazioni, ma, siccome gli interessava soprattutto che il giovane non mangiasse l'uva che era quasi pronta per la vendemmia, lo esortò più di una volta a non toccare i grappoli perché da mangiare n'aveva a sufficienza per tutta la giornata. |
|
|
In fact he gave him a bundle with cheese, slices of bread, and a bottle of wine. The young man told the owner not to worry and left for the fields. |
Gli consegnò, infatti, un involto con del formaggio, delle fette di pane e una bottiglietta di vino. Il giovane gli disse di non preoccuparsi e se n'andò in campagna. |
|
|
In the middle of the day the man paid a visit to the vineyard to check how the work was proceeding and found the helper seated under a grape arbor and eating bread, cheese and grapes. |
A metà giornata l'uomo fece una capatina alla vigna per vedere come procedeva il lavoro e trovò l'aiutante seduto sotto un pergolato che mangiava il formaggio, il pane e l'uva. |
|
|
- What are you doing? - The man asked the young man. - I had told you not to touch the grapes, and you are eating them?! - |
- Che cosa stai facendo? - Domandò l'uomo al giovane. - Io ti avevo detto di non toccare l'uva e tu la stai mangiando?! - |
|
|
The young helper continued to eat and answered: |
E il giovane aiutante, continuando a mangiare rispose: |
|
|
- Boss, go ahead, taste it, taste it, bread, cheese and grapes, what a delicious combination! - |
- Assaggia, assaggia signor padrone, pane, formaggio e uva che buon sapore hanno! - |